<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Commentaires pour Traduire la Bible...</title>
	<atom:link href="http://traduirelabible.wordpress.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://traduirelabible.wordpress.com</link>
	<description>Faire comprendre !</description>
	<lastBuildDate>Mon, 14 Jul 2008 17:37:38 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Commentaires sur &#8220;Digne de moi&#8221;? par Ph. L.</title>
		<link>http://traduirelabible.wordpress.com/2008/07/14/digne-de-moi/#comment-3</link>
		<dc:creator>Ph. L.</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Jul 2008 17:37:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://traduirelabible.wordpress.com/?p=7#comment-3</guid>
		<description>Merci Xavier,
Au fil des siècles, le sens des mots et leur usage évolue; les traductions sont amenées à en tenir compte.
Prenons un exemple. Si le maire d&#039;une commune disait à propos de quelqu&#039;un: &quot;Celui-là, je ne veux pas le recevoir, il n&#039;en est pas digne&quot;, cela ferait un beau tollé (idem si c&#039;était le Président de la République qui s&#039;exprimait ainsi!). Il n&#039;est pas envisageable de parler ainsi aujourd&#039;hui. 
Dieu est beaucoup plus qu&#039;un président? Bien-sûr! Mais en Jésus il s&#039;est fait,non pas le Très Haut qui ne reçoit que ceux qui en sont dignes, mais le frère des pauvres et des pécheurs...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Merci Xavier,<br />
Au fil des siècles, le sens des mots et leur usage évolue; les traductions sont amenées à en tenir compte.<br />
Prenons un exemple. Si le maire d&#8217;une commune disait à propos de quelqu&#8217;un: &#8220;Celui-là, je ne veux pas le recevoir, il n&#8217;en est pas digne&#8221;, cela ferait un beau tollé (idem si c&#8217;était le Président de la République qui s&#8217;exprimait ainsi!). Il n&#8217;est pas envisageable de parler ainsi aujourd&#8217;hui.<br />
Dieu est beaucoup plus qu&#8217;un président? Bien-sûr! Mais en Jésus il s&#8217;est fait,non pas le Très Haut qui ne reçoit que ceux qui en sont dignes, mais le frère des pauvres et des pécheurs&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur &#8220;Digne de moi&#8221;? par Xavier Molle</title>
		<link>http://traduirelabible.wordpress.com/2008/07/14/digne-de-moi/#comment-2</link>
		<dc:creator>Xavier Molle</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Jul 2008 14:20:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://traduirelabible.wordpress.com/?p=7#comment-2</guid>
		<description>En effet traduire ainsi ne trahit pas la pensée de Jésus, mais elle l&#039;édulcore peut-être. Car il reste à savoir pourquoi celui qui n&#039;accepte pas ne peut venir. Le mot &quot;digne&quot; est radical et la phrase l&#039;est donc aussi.
Je comprends la prudence des traducteurs, qui en d&#039;autres circonstances n&#039;hésitent pas à recourir à la paraphrase. N&#039;oublions pas que la traduction liturgique a été archi-révisée.
De même on a laissé dans l&#039;AT que Dieu est un dieu &quot;jaloux&quot;. Qu&#039;en pense le lecteur non-chrétien? Peut-être qu&#039;il comprend très bien !</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>En effet traduire ainsi ne trahit pas la pensée de Jésus, mais elle l&#8217;édulcore peut-être. Car il reste à savoir pourquoi celui qui n&#8217;accepte pas ne peut venir. Le mot &#8220;digne&#8221; est radical et la phrase l&#8217;est donc aussi.<br />
Je comprends la prudence des traducteurs, qui en d&#8217;autres circonstances n&#8217;hésitent pas à recourir à la paraphrase. N&#8217;oublions pas que la traduction liturgique a été archi-révisée.<br />
De même on a laissé dans l&#8217;AT que Dieu est un dieu &#8220;jaloux&#8221;. Qu&#8217;en pense le lecteur non-chrétien? Peut-être qu&#8217;il comprend très bien !</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>